服务导航
外国语言文学学位授权点建设2020年度报告
2025-03-01
一、总体概况
(一)学位授权点基本情况
外国语言文学学位授权点下设博士学位授权二级学科12个(比较文学与世界文学、英语语言文学、俄语语言文学、法语语言文学、德语语言文学、日语语言文学、印度语言文学、西班牙语语言文学、阿拉伯语语言文学、亚非语言文学、外国语言学及应用语言学、外国语言文学(国别和区域研究))、硕士学位授权二级学科12个(比较文学与世界文学、英语语言文学、俄语语言文学、法语语言文学、德语语言文学、日语语言文学、印度语言文学、西班牙语语言文学、阿拉伯语语言文学、亚非语言文学、外国语言学及应用语言学、外国语言文学(国别和区域研究),此外,还有翻译专业硕士学位授权点1个。
(二)学科建设情况
外国语言文学学科秉承“人文为本、多元发展”建设理念,学科建设成效显著。学科依靠传统上形成的实力雄厚的西方语言文学文化、东方语言文学文化、外国语言学及应用语言学、国别和区域研究的教学科研队伍,全面覆盖外国语言研究、外国文学研究、翻译研究、国别和区域研究、比较文学与跨文化研究五个学科方向,定位明确、重点突出,形成既符合学科特征,又适应新时代国家发展需要、具有创新和引领作用的一流学科发展格局。
外国语言文学学科建设秉承“人文为本、多元发展”的理念,依靠传统上形成的实力雄厚的西方语言文学文化、东方语言文学文化、外国语言学及应用语言学、国别和区域研究的教学科研队伍,全面覆盖外国语言研究、外国文学研究、翻译研究、国别和区域研究、比较文学与跨文化研究五个学科方向。在QS发布的2020年世界大学学科排名中,本学科覆盖的“英语语言文学”名列第44名,“现代语言”名列第9名,参与建设的“语言学”名列第16名、“古典文学”名列第40名。2020 年度绩效评估中,外院本科教学绩效评估为A++、研究生教学绩效评估为A++、科研绩效评估为A+、综合管理绩效评估为A++。
(三)研究生招生情况
2020年,共录取学术型硕士研究生74人,专业型51人(英语笔译方向27人,日语笔译口译方向24人,其中留学生1人);录取博士研究生36人(含区域与国别研究院博士生9人)。
(四)在读、毕业与学位授予情况
截至2020年9月1日,在校生中,硕士研究生322人、博士研究生184人。学位授予方面,在完成答辩的研究生中,答辩委员会不建议授予博士学位0人,不建议授予硕士学位0人。硕士研究生毕业141人,博士研究生毕业30人,结业3人。
(五)就业基本状况
2020年硕士生毕业生中113人就业,4人国内升学,20人出国留学。博士生18人毕业,其中17人就业,1人留校做博士后。硕士生择业行业,最具有代表性的是政府机关和教育单位。机关以中共山东省委组织部、杭州市公安局为代表;国有企业和事业单位以新华通讯社、北京市十一学校、中国进出口银行为代表;其他典型企业包括汉海信息技术(上海)有限公司等企业。博士生入职北京外国语大学、上海外国语大学、清华大学等高校,就业专业对口性强、就业区域分布广泛。
二、研究生培养相关制度及执行情况
1、研究生培养及招生工作
疫情爆发后,立即着手制定《乐投(中国)2020春季学期研究生工作方案》,对教学、培养、学籍、奖助、国际交流等工作做出妥善安排。认真核查教学计划数据,帮助包括外籍教师在内的全院教师解决教学过程中遇到的问题,关注网络授课情况,认真进行统计与报备,为154门研究生课程的线上顺利开课提供了有力支持。同时,对研究生导师与学生每周交流次数等提出明确要求,4月,线上组织召开“外国语学院研究生导师工作会议”,对研究生毕业工作做出具体部署。制定《外国语学院疫情防控期间研究生学位论文全面审查工作方案》《外国语学院视频答辩工作方案》《答辩工作细则》等,对答辩工作流程及线上答辩工作注意事项做细致周密的规定,组织完成线上创新成果审核、论文送审及两个批次的论文答辩工作,140名硕士研究生、31名博士研究生顺利毕业。
受疫情影响,2020年的硕、博士生复试全部改为线上进行。面对难度大、风险大、程序复杂等诸多困难,学院制定《外国语学院2020年研究生招生复试工作方案》《复试专家行为规范》《外国语学院研究生复试工作指南(专家版)》等一系列相关规定,细化复试细则及各种工作流程,多次组织复试专家、考务人员会议,考前组织专家组演练、考生一对一测试及演练。经过周密部署和细致安排,共计55个场次、247名考生参加的硕、博士统招生复试和硕士推免生复试顺利、有序进行,圆满完成2020年研究生招生任务,实现“零差错、零失误、零事故、零投诉”的平安研考“四零”目标。学校及研究生院对学院的复试组织工作给予高度肯定,研究生教学主管副院长受邀在2021年全校研究生工作启动会上做复试工作经验分享。学院编制的各种复试指南、专家行为规范等,被多个院系作为范本参考。
学院制定《外国语学院新开研究生课程相关规定》,从开课要求、申请程序、课程管理等方面规范研究生课程开设程序;制定《外国语学院博士研究生学科综合考试实施办法》,强化综合考试淘汰机制;制定《外国语学院博士生开题报告实施办法》,加强博士生培养的过程管理。此外,在多次研讨、广泛调研的基础上,制定《外国语学院新体制教师研究生招生资格审核方案》,进一步明确了新体制教师指导硕、博士研究生的基本条件和申请流程,切实解决导师队伍建设中的实际问题。以上规定及方案的出台,深入推进研究生培养工作的规范化、制度化,进一步提高研究生培养质量,确保研究生培养工作有序有效进行。
2、导师队伍建设情况
为加强研究生指导教师队伍建设,提高研究生培养质量,学院始终高度重视导师的选拔及培训工作。为进一步明确不同体制下导师的遴选规则,学院先后制定了《研究生指导教师遴选及年度招生资格审核方案》《外国语学院新体制教学科研系列教师研究生导生招生管理资格审核办法》细化硕士生导师招生资格的相关要求。
疫情期间,学院对研究生导师与学生每周交流次数等提出明确要求,4月,线上组织召开“外国语学院研究生导师工作会议”,对研究生毕业工作做出具体部署。通过组织各种培训、研讨,聚焦导师指导环节,重点从落实导师立德树人职责、助力青年导师快速成长、充分发挥优秀导师示范引领作用等方面入手,提升导师队伍整体水平和育人意识,努力建设一支高素质高水平导师队伍,全面提高外院研究生培养质量。
3、学术训练与学术交流情况
学院通过定期举办“北京大学外国语言文学研究生学术论坛”“全国东方文学研究生暑期学校”以及各种学术讲座等活动,加强全国外语专业研究生学术交流,提升研究生学术创新能力,为我国外语培养后备力量。
2020年5月17日,学院成功举办了第十二届北京大学外国语言文学研究生论坛。本届论坛共收到来自国内外36所高校近150位研究生的投稿,63位校内外专家学者参与了论文评审。论文内容广泛涵盖了东方文学文化、西方文学文化、外国语言学与应用语言学、翻译理论与实践、国别与区域研究等多个研究方向。为应对疫情挑战,减少人员聚集,本届论坛创新性地采用了线上会议的形式,确保了学术交流的顺利进行。历经多年的发展,北京大学外国语言文学研究生论坛已成长为国内外外国语言文学学科领域的重要学术平台。论坛不仅为广大学子提供了展示最新研究成果、交流学术经验、拓展学术视野的机会,还通过高水平的学术互动,促进了国内外学者之间的深度合作与交流。论坛的持续举办,不仅推动了我国高校外国语言文学学科的创新发展,还为研究生了解学科前沿动态、提升研究能力、培养学术素养提供了有力支持。
2020年11月21日,南亚学系举办第七届研究生学术论坛。此次论坛共收到来自北大外院南亚学系14位同学的论文,同学们的论文选题多样,涉及地域广泛,应用多种研究方法,采用多语种文献资料。论坛上每位同学都对自己的论文内容进行了论述与补充。论文陈述分两组进行,每组同学分享结束后由评委老师对每一篇论文进行详细点评,并提出针对性建议。经评委老师评选,本次论坛共有七名同学获奖,在提升研究生培养质量、优化学术生态、推动学科交叉融合等方面发挥了积极作用。
2020年6月,北京大学东方文学研究中心暑期学校在线上举办,本次东方文学暑期学校秉承以往的风格,依托北京大学东方文学研究中心和乐投(中国)各学科的教学资源,聘请国内外东方文学研究领域的知名专家学者,包括中国社会科学院以及国内外大学的学者参与授课。作为青年学者学术交流的重要平台,暑期学校在课程期间举办了青年学者论坛,为参加暑期学校的学员们提供乐投在线登录交流研究经验的机会。
四、研究生教育改革情况
(一)人才培养情况
紧密围绕立德树人根本任务,主动对接国家发展战略,深刻领会新文科建设的实质内涵,将教学质量的提升、人才培养质量的提高作为学科建设的首要任务,将“以学生为中心”作为教育的出发点和落脚点,树立持续改进、自觉优化的先进的人才培养理念,以培养兼具语言能力和跨学科专业基础,具有较深的东西方文化和文明造诣,具有家国情怀、国际视野、创新精神和实践能力,能够在与世界不同文明和不同学科的对话、交流与合作中发挥重要作用的“一精多会,一专多能”的高素质国际化融合型拔尖创新人才为使命担当,注重学生知识、素质、能力三方面的培养,构建以思想政治工作体系贯穿其中,包括一流的人才培养模式、一流的课程体系、一流的教材体系、一流的学术交流平台在内的高水平高质量人才培养体系。
第一,夯实“五育并举”“三全育人”工作机制,进一步完善具有鲜明北大外语学科底色的思想政治工作体系。
顶层设计课程思政方案,结合自身专业特点,大力推进思政内容进课堂,将思政元素融入专业教学,做到一课一策。继承北京大学在马克思主义中国化进程中的传统,发挥外国语言学科特色,积极组织共产主义与社会主义经典文献阅读课程,开展“读原典、学语言”等活动。运用国别区域研究等跨专业、跨学科平台,筹划开设国际共产主义运动研究等专题课程,融合对象国国情历史教育与思政内容。在教学中引导学生研习多语种版《习近平谈治国理政》等重要文献,在培养学生语言应用水平的同时提升其讲好中国特色社会主义实践成功经验的能力。继续拓展思政实践平台。继续建设思政实践教育基地,引领学生在实践中学四史,懂社会,将外语学习融入祖国建设。
第二,推动学科交叉融合,不断完善协同育人和实践教学机制,通过校内外协同培养、国际联合培养等方式,推进本、硕、博三级多层次分类人才培养模式的改革与创新,探索构建具有中国特色、北大特色的卓越外语人才培养模式。
打通各语种专业壁垒,从国别导向转变为区域导向、从语言习得导向转变为问题研究导向,培养学生在熟练掌握语言的基础上全面研习对象国所在区域的历史、文化与社会,运用一手研究资料、结合现实问题、进行跨专业综合性研究。在外国语言文学学科内部,整合各语种优势,加强学科间沟通与比较研究,特别是在文学、语言学、翻译学等方向上破除专业藩篱,支持多语种教学互动,拓展学科内部互动机制的有益尝试,以专业交叉带动学术创新,以多维视角推进综合研究,激励学生从专精单一语种到具备对象国国所在区域综合知识,从纵向梳理对象国特定问题脉络转向跨国别跨语种横向比较,开展更有专业深度、更具世界眼光、更契合“人类命运共同体”重要思想的学习研究。
第三,高度重视课程学习在人才培养中的重要作用,把加强课程建设,提高课程质量作为深化教育改革的重要任务,创建适应新时代需求的一流的研究生课程体系。
秉承北京大学以立德树人为根本,以学生的人格塑造与德性养成为主要目标的教学理念,进一步建设跨语种、跨国别的区域研究课程,加强外语语言文学学科与其他人文学科、社会科学学科以及理工科间的交叉与渗透。
进一步开展研究生课程体系建设。发挥语言、文学、文化领域的传统教学优势,持续建设以本学科基础理论、基础知识为主要内容的基础理论课程,促进学生形成系统全面的知识结构;继续加强“研究生写作规范”“语言学研究方法”等研究方法类课程的建设,构建外语语言文学学科研究方法类课程群,形成覆盖全学科的研究方法课程体系,结合科研训练过程推进信息素养教育,强化研究生研究方法的教学与训练;聚焦外语语言文学学科各研究领域的前沿热点问题和难点问题,建设“外国语言学前沿专题”“翻译学前沿专题”“外国文学文化前沿专题”等系列专题课程,帮助学生了解本学科各研究方向的最新进展,培育创新精神,启发科研思路;关注国际战略形势与中国国家安全,加强“当代中外国别与区域问题研究”等国别区域研究系列课程,培养精通相关国家与地区语言,通晓相关国家区域的国情区情,能够成功开展涉及相关国家地区工作并能够研究解决相关问题的人才。
第四,坚持正确政治方向,用心打造一批充分反映立德树人根本任务、反映中国特色社会主义人才培养新要求,体现新时代外语人才培养理念、具有北大特色的一流教材。
以“国标”和“指南”为指导,担当起本学科全国性教材建设与研究工作重任,系统推进教材编写工作。集中优秀师资力量,积极开展教材政策、教材开发、教材评价等教材相关理论与应用研究,通过设立教材立项课题、研制教材编写指南、建立教材资源库、落实教材奖励制度等方法,调动本学科教师参与打造精品教材的积极性并通过教材建设推动教学改革。
第五,继续推进学科国际化建设,搭建学术平台,推动学术交流,完善跨国界、多层级的创新型国际化人才培养体系。
配合学校国际合作战略,继续扩展校际师生交流访学合作机制,创新海外实践设计,引导学生“走出去”,在实地调研与中外比较中坚定报国意志,提升专业素养,锻炼跨文化交际能力,敢讲、会讲、讲好中国故事。积极承办具有国际影响力的大中型学术活动,鼓励硕、博士研究生海外参会,接触世界顶尖学者,并发出外国语言文学研究的中国声音。
(二)教师队伍建设情况
截至2020年12月31日,本学位点共有在职教职工240人,劳动合同制职工13人,离退休教职工217人,外国语言文学博士后流动站在站博士后13人。在职教师223人中,教授55人、教学教授1人、长聘副教授6人、副教授82人、教学副教授3人、预聘副教授1人、助理教授37人、讲师38人。2020年新引进青年教师5人,均毕业于哈佛大学等世界一流名校,具有优秀的学术潜质。
以学校人事综合改革、精准支持计划等政策和资源为契机,本学位点2020年继续加大教学科研扶持力度,激发既有团队的积极性和创造力,打造教师业务服务平台。在中央财政经费大幅减少的背景下,学院积极筹资做好文化建设,扎实做好精准支持配套,落实“新东方青年学者”项目评选,在职业发展和学术研究方面搭建宽广的发展平台,定期组织青年教师座谈会,培养青年教师成为符合学科长远发展的学术骨干和带头人。
2020年,本学位点稳步推进人事综合改革,新老体制融合成效显著,现已形成一支年龄、职称、学缘、研究方向等方面结构合理、优势明显的教学科研队伍。2位老体制副教授通过Tenure评估晋升长聘副教授,1位老体制副教授晋升教学教授。1位助理教授通过Tenure评估晋升长聘副教授。进一步完善博士后管理制度,加强培养考核,促进学术交流,充分发挥博士后研究人员在科研团队中的重要作用,并择优培养作为师资储备。
(三)科学研究情况
科研服务工作秉承“以人为本”“与时俱进”“优化自身”“精细服务”的理念,开展有组织的科学研究,在科研项目、成果管理、资助工作、机构服务等方面都取得了较大进展。
2020年,外国语学院成功申请国家级和省部级项目13项。其中段晴教授带领的胡语文书研究团队《敦煌藏经洞及和田地区出土于阗语文书释读与研究》获国家社科基金冷门绝学团队项目立项,宁琦教授的《融合型国际化高端外语人才培养的理论与实践研究》获国家社科基金重点项目立项。另外,获得国家社科基金一般项目1项、青年项目4项、冷门绝学个人项目2项,教育部项目1项、北京市社科基金项目3项。年度新增省部级以上科研经费总金额超过300万元。
学院多措并举,打造高效科研服务支撑体系。鼓励教师开展高水平科研工作。学院2020年多次召开在研项目经验交流会、科研沙龙,帮助教师顺利开展科研项目。同时,学院加大了科研项目申报服务力度,2020年初,学院启动了省部级科研项目本领域专家预审工作。邀请了院内外13位预审专家,对23份项目申报材料,给出了66份评审意见。评审专家对申请材料中的视野把握和价值论证等方面给予了非常中肯的修改意见,从而提升了课题论证材料的总体质量,为项目预研打下坚实的基础。2020年外院科研项目立项数量在全校人文学科院系中表现突出。
学院尊重科研规律,注重学术共同体和具有前瞻性价值的项目培育,以科研项目带动优质科研成果产出。2020年外国语学院教师的成果共计206项,其中出版学术专著9部,译著18部,编著及教材12部,工具书或参考书1部。在国内外学术刊物及著作中发表论文154篇,译文12篇。
学院8位教师的著作获第八届高等学校科学研究优秀成果奖(人文社会科学)。申丹教授的《新中国60年外国文学研究》六卷七册、胡壮麟教授的《新世纪英汉大词典》、陈明教授的《印度佛教神话:书写与流传》、褚敏教授的《当代俄语现状》、王浩教授的《启蒙与建构:策·达木丁苏伦蒙古文学研究》、咸蔓雪副教授的《汉语越南语关系语素历史层次分析》获得二等奖、陈岗龙教授的《蒙汉目连救母故事比较研究》获得三等奖、时光副教授的《<伊利汗中国科技珍宝书>校注》获得青年奖。陈明教授的《梵汉本根本说一切有部律典词语研究》和萨尔吉副教授的《<大方等大集经>研究》获得北京市第十六届哲学社会科学优秀成果二等奖。此外,董强教授与法国作家、诺奖获得者勒克莱齐奥合作推出新书《唐诗之路》(中法文版)。西葡语系赵振江教授荣膺古巴南方出版社“年度译者”荣誉称号,并获得中国翻译协会颁发的“2020翻译文化终身成就奖”。
学院目前共有挂靠虚体科研机构33个,全部按时提交了机构年检并召开了机构总结交流会。学院对科研机构的设立、运行和退出进行科学管理和服务,充分发挥机构在学术研究、社会服务中的重要平台作用。
在全球抗击疫情的新形势下,学院采用线上的方式组织国际国内学术研讨会、论坛、工作坊、报告会、讲座等各种形式的高端学术交流活动120余场。“第三届京津冀MTI教育联盟高层论坛” “第三届博雅中韩人文学论坛” “首届北大南亚青年学者论坛”“普罗普故事形态学与中国阿尔泰语系民族魔法故事比较研究”学术研讨会、 “《抗击新冠疫情资料汇编(阿拉伯文版)》”视频发布会、“伊朗文学里的中国和中国文学里的伊朗”等重要的学术论坛,提升了学科的国际影响力。
(四)国际合作交流情况
2020年本学位点克服疫情带来的影响,持续推进国际交流,拓展国际合作渠道。本年度与埃及开罗大学文学院、法国里昂师范学院签订协议,为加强学生国际交流培养建设新平台。根据疫情期间无法出国学习的情况,各专业积极联系开展海外网络在线听课,探索新的学术交流方式,在线举办、参与多场跨国学术讲座、教学、会议、交流,如举办北京大学——开罗大学网络授课经验分享视频会;邀请多位伊朗学者在线开设“伊朗文学里的中国和中国文学里的伊朗”系列讲座;参与北京大学连线卡塔尔大学的抗疫视频研讨会,成立北京大学——卡塔尔大学联合抗疫委员会,通过组织专业教师与学生志愿者,翻译中国官方网站的抗疫文件,宣传中国抗疫成功经验;组织学生参加“美美与共——中国与南亚青年吟诗诵文”云上活动等。
四、教育质量评估与分析
(一)学科自我评估进展及问题分析
本学位授权点以“双一流”建设周期总结和一流学科建设方案研制为契机,对学科建设进行了全面总结与深入剖析,系统梳理了学科发展的成就与不足,凝聚共识,积极探索解决问题的路径。北京大学外国语言文学学科整体实力雄厚,在学科建设方面取得了显著成绩,但仍面临以下亟待解决的问题:
1.学科内涵丰富但问题意识不足
学科内涵建设取得了长足进展,但对一流学科发展的核心问题意识体现不够充分,学科的当代意识有待强化。面对新时期外语学科发展的新形势、新任务,学科定位、转型与改革的力度仍需加大,创新驱动力有待进一步提升。
2.国际顶尖学者与高精尖团队建设存在短板
学科整体水平处于高原状态,但缺乏标志性的学术高峰。国际顶尖学者数量有限,一流学者团队的规模效应尚未形成,高水平人才的引进与培育机制仍需完善,人才梯队建设亟待加强。
3.知识创新能力与国家需求结合不够紧密
学科知识创新能力与国家发展战略需求的契合度有待加强,研究格局与学术视野仍需进一步拓展。特别是在中国思想、中国主张的对外表达与国际传播方面,学科的影响力与话语权亟待提升。
4.社会服务领域与能力需进一步拓展
学科在社会服务领域的覆盖面与影响力仍需扩大,对接国家战略、回应重大现实需求的能力有待提升。在发挥智库作用、为政策法规和战略规划制定提供智力支持方面,学科应承担乐投在线登录责任,展现更大作为。
5.国际影响力与学术话语权有待提升
学科的国际影响力尚未达到预期水平,能够代表中国学术话语特色的高水平研究成果外宣不足,优秀成果的挖掘、提炼与推广力度仍需加强。
(二)改进措施
1.深化问题意识,构建学科发展新格局
设立学科发展研究专项,定期研讨新时期外语学科发展的定位、转型与改革路径,明确学科发展的核心问题与创新方向。推动学科与当代社会、科技、文化的深度融合,鼓励教师和研究生关注全球热点问题,开展具有现实意义的前沿研究,提升学科的当代意识与社会影响力。
2.聚焦顶尖人才,打造高精尖学术团队
持续引进和培养具有国际影响力的顶尖学者,打造标志性学术团队。加强与国际一流高校和研究机构的合作,吸引国际顶尖学者参与学科建设。完善高层次人才引进与培育机制,提供更具竞争力的科研支持与职业发展空间,鼓励团队协作,支持跨学科、跨领域的联合攻关。
3.强化知识创新,服务国家战略需求
设立“国家战略研究专项”,鼓励教师和研究生围绕国家重大需求开展研究,如“一带一路”语言服务、中国文化国际传播等。加强与中国思想、中国主张相关的研究,推动中国学术话语体系的构建与对外表达。定期举办学术沙龙或研讨会,邀请政策制定者、行业专家参与,促进学术研究与国家需求的深度对接。
4. 拓展服务领域,提升社会贡献能力
建立“外语学科智库”,组织专家学者为国家政策制定、战略规划提供咨询建议,提升学科的社会服务能力。加强与政府、企业、国际组织的合作,开展语言服务、文化传播、区域研究等领域的实践项目。鼓励教师和研究生参与社会公益活动,扩大学科的社会影响力。
5.扩大国际影响,构建中国学术话语体系
设立“国际学术推广计划”,支持优秀研究成果的外译与出版,推动中国学术成果走向国际。鼓励教师和研究生在国际顶级期刊发表论文,参与国际学术会议并作主旨发言。举办高水平的国际学术会议,邀请国际顶尖学者参与,打造具有全球影响力的学术品牌。